Испанский язык с удовольствием!

Видео-курсы испанского языка

И не только...

e-mail:  info@tuhablas.ru

Артикли в испанском языке.

03.12.2016
Итак, артикли бывают определенные и неопределенные. В испанском языке они согласуются в роде и в числе с существительными.

el chico    la chica    los chicos    las chicas
el    la    los    las - определенные артикли.

un gato    una gata    unos gatos    unas gatas
un    una    unos    unas - неопределенные артикли.

Какая между ними разница?

Начнем с неопределенных. Неопределенный артикль ставится, когда мы говорим о предмете в первый раз, то есть предмет разговора неизвестен нашему собеседнику. Именно собеседнику, не вам.

Voy a comprar un libro - я собираюсь купить (некую) книгу.
Неопределенный артикль можно перевести на русский как "какой-то, некий". Вы первый раз упоминаете об этой книге, для вашего собеседника она "какая-то".
Дальше в разговоре вы будете упоминать об этой книге с определенным артиклем, потому что ваш собеседник о ней уже знает и понимает, о какой конкретной книге идет речь - о той, которую вы собираетесь купить.

Voy a comprar el libro - я собираюсь купить книгу (ту самую, о которой я уже говорил)
Это основная функция неопределенного артикля - он означает некий, какой-то, один из...

Также неопределенный артикль может обозначать выбор из количества.

Рассмотрим еще примеры.

Luisa es una hermana de Pedro - Луиза - сестра Педро (одна из, у него несколько сестер)
Luisa es la hermana de Pedro - Луиза - сестра Педро (единственная его сестра)

Второй пример.

Pedro es un chico alto - Педро - высокий парень.

Здесь возникает вполне логичный вопрос - почему в этой-то фразе стоит неопределенный артикль? Ведь Педро, которого мы описываем, может быть отлично знаком и вам и вашему собеседнику. Вот он, стоит перед нами. Какая же здесь неопределенность?

Логика здесь в том, что Педро, наш высокий парень, не является единственным высоким парнем на свете. Определенный артикль будет значить в этой фразе его уникальность, что он один такой высокий. А это вряд ли так. Он "один из" высоких парней, коих множество. Поэтому перед этим словосочетанием ставится неопределенный артикль.

Сравните: Vivo en una casa blanca - я живу в белом доме (здании белого цвета, которых много на свете) и Vivo en la Casa Blanca - я живу в Белом Доме ( и я президент Америки). La Casa Blanca - уникальное, единственное здание. Una casa blanca - одно из множества зданий белого цвета.

La Plaza Roja - Красная Площадь. Тоже единственное в своем роде место и всем сразу понятно, о чем идет речь.

По этой же логике определенный артикль используется при образовании превосходной степени:

Pedro es el chico más alto del grupo - Педро - самый высокий парень в группе. Здесь стоит определенный артикль, потому что в масштабах группы наш Педро является уникальным, единственным таким.


Также неопределенный артикль ставится, когда это, собственно, цифра "один":

Quiero un bocadillo - хочу один бутерброд
Hay un chico que me gusta - есть один мальчик, который мне нравится


Неопределенный артикль может переводиться как "приблизительно":

Tengo unos 50 euros - у меня примерно 50 евро

Теперь, плавно переходя к теме определенных артиклей, подводим итог: Неопределенный артикль ставится, когда есть выбор из нескольких предметов или упоминаем предмет в первый раз, определенный же артикль означает уникальность или наш собеседник уже о нем слышал.



Теперь определенный артикль.

El sol sale por la mañana - солнце выходит утром (солнце одно)

Quiero ver la película - хочу посмотреть фильм (конкретный, о котором я уже говорил)

El hijo de Laura - сын Лауры ( у Лауры один сын)

La cara de Juan - лицо Хуана (лицо в данном случае - предмет, принадлежащий определенному объекту, лицо у Хуана одно)



Определенный артикль ставится перед существительными в их общем значении:

El bolígrafo se usa para escribir - ручка используется, чтобы писать (не эта конкретная ручка, а само понятие ручки)

El caballo es un animal grande y fuerte - лошадь - большое и сильное животное (опять же не эта вот лошадь, а все лошади в совокупности, лошадь как вид)

El gato es un animal antiguo e intocable (M. Bulgákov, "El Maestro y Margarita") - кот - древнее и неприкосновенное животное (М. Булгаков, "Мастер и Маргарита").



Определенный артикль ставится после глаголов, выражающих эмоции и отношение к предмету: gustar( нравиться), preocupar (волновать), interesar (интересовать), etc...

Me gustan los gatos - мне нравятся коты

Me interesa el cine soviético - меня интересует советское кино



Также определенный артикль ставится с определениями, конкретизирующими объект:

Al día siguiente - на следующий день
La semana próxima - на следующей неделе
El último día - последний день
El mismo coche - та же самая машина
Las primeras clases - первые уроки



Также, как уже упоминалось, определенный артикль ставится при образовании превосходной степени:

El coche más caro - самая дорогая машина



Дни недели и время тоже употребляются с определенным артиклем:

El lunes - понедельник, в понедельник ( исключение - после глагола ser - Hoy es lunes)
Ahora son las cinco - сейчас пять часов



Неисчисляемые существительные также имеют определенный артикль:

El pan (хлеб) , el agua (вода) и другие. (Исключение - когда неисчисляемые существительные идут после глагола - Voy a comprar pan)



Также и существительные, имеющие собирательное или абстрактное значение:

La gente - люди
La libertad - свобода



И напоследок, с определенным артиклем в испанском языке употребляются:

Страны или географические названия, состоящие из нескольких слов:
Los Estados Unidos - Соединенные Штаты Америки

Все реки, моря, озера, океаны, горные цепи:
El Guadalquivir, el Mar Negro, los Andes

Совокупность членов семьи:
Los Ivanov (Ивановы), los Pérez (Семья Перес)

Клички, прозвища
Felipe el Hermoso (Филипп Красивый), Juana la Loca (Безумная Хуана)

Имена собственные, перед которыми стоит определение:
El famoso Cervantez - знаменитый Сервантес



Теперь поговорим о тех случаях, когда артикль не ставится вообще.

Первое - это имена, названия городов и стран.
Marta, Barcelona, Rusia.

Как уже говорилось, с неисчисляемыми существительными после глагола:
Voy a tomar café - я выпью кофе
Хотя: Voy a tomar un café - я выпью одну чашечку кофе
И также, если неисчисляемое существительное исполняет роль подлежащего, то используем определенный артикль:
El café es una parte importante de cada mañana - кофе - важная часть каждого утра.

При отрицании с глаголом Tener
No tengo perro - у меня нет собаки

Когда перед существительным стоит притяжательное, указательное и другое местоимение или числительное:
Mi libro - моя книга
Este chico - этот парень
Tres amigos - трое друзей (Исключение los tres amigos - все три друга)

В обращениях:
Hijo,¡ haz los deberes! - Сын, делай домашнее задание!

С профессиями, национальностями, религиозной или политической принадлежностью после глагола Ser или Hacerse:
Soy abogado - я адвокат
Es mexicano - он мексиканец
Somos católicos - мы католики
Sus padres fueron comunistas - его родители были коммунистами
Se hizo budista - он стал буддистом

С днями недели после глагола Ser:
Hoy es martes - сегодня вторник

С существительными во множественном числе, при общем обозначении, уточнении, определении группы предметов:
Compro libros de Historia  - я покупаю книги по истории, исторические книги, это группа, разновидность книг, я покупаю все книги по истории
Leo novelas de amor - я читаю любовные романы, это совокупность романов, воспринимаемая как масса
Llevo vestidos largos - я ношу длинные платья, тоже как подгруппа, все платья, которые длинные, я могла бы носить

Перед существительным с предлогом de, если речь идет о количестве:
Un kilo de patatas - килограмм картошки

Если существительное и предлог de образуют прилагательное:
de moda - модный, de seda - шелковый

С предлогами en, para, con, если речь не идет о конкретном предмете:
Siempre viajo en tren - всегда путешествую на поезде (речь о поездах вообще, а не конкретном поезде, в отличие от: Estoy en el tren - я в поезде (конкретном, идущем в Мадрид)

Come con apetito - он ест с аппетитом (con el apetito означало бы, что сам аппетит сидит с ним за столом, составляя компанию)
Es un concierto para flauta - Это концерт флейты (para la flauta значило бы, что концерт организован для флейты, чему флейта, конечно, очень была бы рада)

И, напоследок, поговорим об артикле среднего рода lo.

Как такового, среднего рода в испанском языке нет, но артикль такой существует для образования таких прилагательных как:

lo malo - плохое, lo importante - важное, и так далее.

Например:
Lo más interesante es que Juan no sabe nada - самое интересное, что Хуан ничего не знает.
Para conducir bien lo más importante es apuntarse a una autoescuela - чтобы хорошо водить, самое важное - записаться в автошколу.

Также артикль среднего рода lo употребляется в таких выражениях как:
¡Lo triste que es esto! - как же это грустно!


Чтобы как следует разобраться в теме артиклей и отработать все упражнениями, приходите на курс "Артикли в испанском языке". Он поможет вам четко расставить все по своим местам.



Подробнее о курсе - нажмите ЗДЕСЬ
⠀ 

 

Предыдущая тема:
----------Связаться со мной по всем вопросам удобнее всего через Фейсбук или Вконтакте

Комментарии


 
Белла (гость)
12.01.2018 20:00
Спасибо большое. Я с этим lo все время мучаюсь. В учебниках он описан только как личное местоимение в винительном падеже и все. По крайней мере, мне другого не встречалось. Вообше, тема об артиклях раскрыта прекрасно- просто, конкретно. Если б еще про que так же рассказать. Спасибо Вам.

 
Ольга (гость)
07.03.2018 13:30
Спасибо за отзыв) Напишу про que в ближайшее время.

 
Елена (гость)
11.02.2021 22:46
Спасибо за материал. Долго искала, когда же артикль не ставится после de (мне все время про слияние предлога с артиклем по 100 раз говорили). Теперь разобралась)

Написать комментарий




© 2009 ИП Ланченкова О.В. Все права защищены.