Испанский язык с удовольствием!
Видео-курсы испанского языка
И не только...
e-mail: info@tuhablas.ru
Обозначает действие, совершенное ДО какого-то действия в прошлом. В русском языке такой формы нет.
Например:
Я открыл бумажник и увидел, что меня обокрали.
Я открыл бумажник – это действие в прошлом. Меня обокрали – действие, произошедшее еще раньше, до открытия бумажника. В испанском языке здесь необходимо предпрошедшее время, потому что если поставить два прошедших, получится, что сначала я открыл бумажник, а потом меня обокрали – то есть действия, произошедшие одно за другим. В нашем случае это не так и нам нужно подчеркнуть, что одно действие случилось еще раньше другого с помощью предпрошедшего времени.
Образуется оно с помощью глагола Haber в Imperfecto и причастия смыслового глагола:
Robar – había robado, habías robado, había robado, habíamos robado, habíais robado, habían robado.
Таким образом, наша фраза будет выглядеть так:
Abrí la cartera y vi que me habían robado.
Еще примеры:
Juan se compró un libro y comprendió que ya lo había leído – Хуан купил себе книгу и понял, что уже читал ее.
Cuando sus padres se casaron, Marta ya había nacido – когда ее родители поженились, Марта уже родилась.
Также Pretérito Pluscuamperfecto используется при согласовании времен по этому же принципу.
Допустим, есть у нас такая вот фраза:
He comprado un jersey esta mañana - я купил свитер сегодня утром.
Теперь мы идем и передаем эти слова кому-то еще:
Juan dijo que había comprado un jersey aquella mañana - Хуан сказал, что купил свитер тем утром
То есть He comprado превратилось в había comprado, мы как бы от прошедшего времени сделали еще шаг назад при согласовании времен и оно превратилось в предпрошедшее. Хуан купил свитер ДО того, как он нам об этом сказал.
То же и с таким примером:
Compré un jersey ayer - я вчера купил свитер (здесь использовано Pretérito Perfecto Simple - compré)
Идем передавать эти слова:
Juan dijo que había comprado un jersey el día anterior - Хуан сказал, что купил свитер за день до этого ( compré превратилось в había comprado, мы опять сделали шаг назад, от прошедшего к предпрошедшему).
Согласование времен можно понимать еще проще - Pretérito Perfecto Simple и Pretérito Perfecto Compuesto (Compré и He comprado) при согласовании времен в косвенной речи (это когда мы эти слова кому-то передаем), превращаются в Pluscuamperfecto. Всегда. Можно даже не думать здесь о логике, согласование времен - штука простая, как математическая формула. Было это - стало то.
Подробнее о согласовании времен в косвенной речи можно почитать здесь
Первое прошедшее время, о котором я хотела бы поговорить, это
Pretérito Perfecto Simple, или Indefinido, или прошедшее простое время.
Образуется оно путем изменения окончаний глагола.
1. Глагол Gustar в испанском языке спрягается так же, как и в русском: в зависимости от того лица, которое нравится.
Я нравлюсь yo gusto
Ты нравишься tú gustas
Он, она - нравится él, ella gusta
Мы нравимся nosotros gustamos
Вы нравитесь vosotros gustáis
Они нравятся ellos, ellas gustan
Например: Me gusta el perro
Me gustan los perros
Me gustas tú
После глагола Gustar ставится определенный артикль!
2. Во фразах типа :"Мне нравится учиться", мы используем ту же форму глагола Gustar, что и в русском языке:
Нравится (он, она) - gusta (él, ella)
Мне нравится учиться - Me gusta estudiar
Тебе нравится учиться - Te gusta estudiar
Ему нравится учиться - Le gusta estudiar
Нам нравится учиться - Nos gusta estudiar
Вам нравится учиться - Os gusta estudiar
Им нравится учиться - Les gusta estudiar
С глаголом Gustar используются местоимения дательного падежа (кому-чему?)
Me - мне, Te - тебе, Le - ему, ей, Вам, Nos - нам, Os -вам, Les - им, Вам
3. В третьем лице, если мы называем его, ставится предлог "а". При этом местоимение le или les все равно ставится. (предлог А ставится, если в речи возникает вопрос "кого-кому?" и это человек)
А Teresa le gustan los perros - Терезе нравятся собаки.
A mis padres les gusta viajar - моим родителям нравится путешествовать.
4. Иногда, для усиления фразы, могут использоваться личные местоимения (на я и ты используются особые формы a mí и a ti.
A mí me gusta cocinar - а мне нравится готовить.
A ti te gusta bailar - а тебе нравится танцевать
A él le gusta pasear - а ему нравится гулять.
A ella le gusta trabajar - а ей нравится работать
A nosotros nos gusta vivir aquí - а нам нравится жить здесь
A vosotros os gusta el verano - а вам нравится лето
A ellos les gusta cantar - а им нравится петь
Часто такие обороты используются для противопоставления :
Me gusta estudiar. - Pues, a mí me gusta descansar - Мне нравится учиться. - Ну а мне нравится отдыхать.
Me gusta mucho – мне очень нравится
Me gustan mucho los gatos – мне очень нравятся коты
Me gusta – мне нравится
Me gusta estudiar – мне нравится учиться
Me gusta bastante – мне достаточно нравится
Me gusta bastante leer novelas – мне достаточно нравится читать романы
No me gusta – мне не нравится
No me gusta hacer deporte – мне не нравится заниматься спортом
No me gusta nada – мне совсем не нравится
No me gusta nada el invierno – мне совсем не нравится зима
5. Ну и последнее.
Если с помощью глагола Gustar мы оцениваем какой-то факт (то есть, говорим: "Мне нравится, что..."), то после него должно идти Subjuntivo.
Me gusta que Pablo viva aquí - мне нравится, что Пабло живет здесь.
О том, что такое Subjuntivo, можно почитать здесь.
Предыдущая тема:
© 2009 ИП Ланченкова О.В. Все права защищены.